Hauptsache man versteht sich sagt der Texaner zum Inder.
Moin,
auch wenn der User EricM durch so manche Kleingeistigkeit vergrault wurde, so möchte ich doch an dieser Stelle zum Ausdruck bringen,
daß sich eine gewisse (Foren-)Weltoffenheit auch dadurch zeigt, daß man in anderen Sprachen letztlich ja häufig auch nur bei Problemen hilft.
Dadurch wird das Forum seine Grundsprache nicht verlieren, aber man zeigt sich auch über den Tellerrand interessiert.
Das ist natürlich nicht jedem Landsmann gegeben: umgekehrt erleidet man vor Ort in Frankreich auch sprachlich Schiffbruch, weil die so tun, als könnten sie nur französisch...
Schöner ist es, über den Dingen zu stehen und z.B. das erwähnte Programm DeepL läuft als APP im Hintergrund und einen Text markieren, 2x "STRG C" zu drücken und zack ist die Übersetzung da, sollte nicht schwer fallen.
Man muß ein wenig mit der Zeit gehen, denn es sind heute auch multilinguale meetings möglich, die sich durch Simultanübersetzungen mittels KI auch in vorgelesener Sprache verfolgen lassen...
{même si l'utilisateur EricM a été chassé par certaines petitesses d'esprit, j'aimerais quand même exprimer ici mon opinion,
qu'une certaine ouverture d'esprit (sur les forums) se manifeste aussi par le fait que, dans d'autres langues, on ne fait souvent qu'aider à résoudre des problèmes.
Ainsi, le forum ne perdra pas sa langue de base, mais on s'intéresse aussi à d'autres domaines.
Bien sûr, cela n'est pas donné à tous les compatriotes : à l'inverse, on fait aussi naufrage linguistiquement sur place en France, parce qu'ils font semblant de ne connaître que le français...
Il est préférable d'être au-dessus de la mêlée et d'utiliser par exemple le programme DeepL qui fonctionne comme une APP en arrière-plan et de marquer un texte, d'appuyer deux fois sur "CTRL C" et la traduction s'affiche, ce qui ne devrait pas être difficile.
Il faut vivre un peu avec son temps, car il est aujourd'hui possible d'organiser des réunions multilingues, qui peuvent être suivies par des traductions simultanées au moyen de l'IA, même dans une langue lue à haute voix...}
ich hab zwar auch noch 3 Worte Schulfranzösisch parat, das reicht aber in Frankreich völlig aus, denn bemerken die Franzosen, daß man sich bemüht in Ihrem Land und Ihrer Sprache zu sprechen, werden sie sogleich viel gesprächiger...
(cette fois sans traduction)